Я вскричал, не дослушав, что бормотала Луна:
"О, где вы, кроншнепа крик и чибиса зов?
Мне ваша весёлая нежная речь так нужна,
Пути нет конца, и я тяжкую ношу несу!"
Бледнея, Луна опустилась меж сонных холмов,
И я задремал на Этге, где рек начало начал.
Нет, не от ветра увяли листья в лесу;
От снов моих,
От снов моих, которые я рассказал.
Я знаю тропу, где колдуньи во мраке ночном
Блуждают с улыбкою, восстав из озёрных глубин;
Любая в жемчужной короне и с веретеном.
Я знаю, где кружится в танце и топчет росу
Племя Данаан среди островных луговин,
Когда пена мерцает под тусклым светом луны.
Нет, не от ветра увяли листья в лесу;
От снов моих,
От снов моих, которые я рассказал.
Я знаю сонный край, там на лету
Два лебедя, златой цепью скованы, поют.
Король с королевой там будто в бреду
Счастье и слабость узнали, песни испив красу,
Вняв мудрости гласу, оглохнув, ослепнув бредут;
Они там, где на Этге рек начало начал.
Нет, не от ветра увяли листья в лесу;
От снов моих,
От снов моих, которые я рассказал.
От снов моих,
От снов моих, которые я рассказал.
Где на Этге рек начало начал.
От снов моих...
От снов моих.